Pre-print extracts from E. Solopova and S. Lee's 'Key Concepts in Medieval Literature' (Palgrave/Macmillan, 2007) with illustrative essays on Old English and the Anglo-Saxons. Can be ordered (pb/hb) at:…
A series of extracts from S. Lee and E. Solopova's 'The Keys of Middle-earth' (Palgrave/Macmillan, 2005). The books sets out to attract fans of Tolkien's fiction to the original medieval texts by providing analysis, texts in their original, and…
This is a blog post by writer Joanna Preston discussing 'Wulf and Eadwacer' from a poet's perspective. The translation provided is a composite made up of translations found on the web. Please note that this is a zipped file: in order to read it,…
A series of recordings taken from various CDs produced by The Chaucer Studio. The Chaucer Studio has an extensive range of recordings across medieval literature and has a full catalogue and online ordering at…
A modernist retelling of the legend of St Frideswide of Oxford. Commended in the 2009 Scintilla long poem competition, published in the magazine in 2010. Inspired by many walks between Oxford and Binsey, and the city itself.
This is a translation of the first nineteen lines of the Old English poem The Seafarer; I chose this section as it forms a fairly coherent whole but still gives a strong sense of the atmosphere of the poem.
PDF introduction and link to the website of poet Michael Gibson, where he discusses his recent translations of 'The Wanderer' and 'Cædmon’s Song'. Includes a discussion of metrics, scansion and the theory of translation, and audio clips of the…